La tristeza y la alegría.
La tristeza y la alegría, son dos jinetes de un mismo potro, galopan sobre ese corcel encabritado, que huye de la tormenta gris
La tristeza y la alegría, repiquetean el alma, intermitentemente sin compasión, el dolor ajeno y la sonrisa melancólica se funden en un solo halo.
La tristeza y la alegría, son cara y sello de una misma moneda, anverso y reverso, de un camino que se abre paso entre dunas solitarias.
La tristeza y la alegría, son actores de una misma tragicomedia, la humana, conviven en un mundo decadente, incivilizado e indiferente.
La tristeza y la alegría, consumen y avivan el espíritu del hombre más osado y el corazón de la mujer más apasionada.
La tristeza y la alegría, adornan la cara de un niño huérfano, harapiento y abandonado, entre la selva de cemento y el olvido.
Sadness and joy.
Sadness and joy are two riders from the same horse, prancing steed galloping on that, fleeing the storm gray
Sadness and joy, rattle the soul, intermittently without compassion, sorrow and melancholy smile outside merge into a single halo.
Sadness and joy, are heads and tails of a coin, front and back, a road that cuts through lonely dunes.
Sadness and joy, are actors in a tragi-comedy itself, the human, live in a fallen world, uncivilized and indifferent.
Sadness and joy, consume and enliven the human spirit and the heart most daring of the most passionate woman.
Sadness and joy, adorn the face of an orphan boy, ragged and forlorn, between the concrete jungle and forgotten.
No hay comentarios:
Publicar un comentario